夜夜男高潮夜夜爽清晰_国产新进精品视频_亚洲AV纯肉无码精品动漫_94lsj精品视频在线观看_久久久久精品无码三级

當(dāng)前新陽光教育 英語單科 學(xué)習(xí)資料 瀏覽文章 詳情

2015同等學(xué)力備考英語翻譯四大技巧

       2015同等學(xué)力考試已然吹響號角,英語考試成為眾多同等學(xué)力備考生備考申碩路上的攔路虎。尤其是英語翻譯題對于連單詞都掌握的不好的考生而言拿到分?jǐn)?shù)更是難題。那么,同等學(xué)力備考英語翻譯該怎么拿分呢?下面就同等學(xué)力英語考試翻譯做題技巧總結(jié)如下。

  一、掌握語法,精確的拆分原句

  同等學(xué)力備考考生應(yīng)牢記原句拆分的六個黃金分割標(biāo)志點,快速、準(zhǔn)確定位連詞、引導(dǎo)詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標(biāo)點符號,理清句子結(jié)構(gòu)層次關(guān)系,以在最短時間內(nèi)完成長句意群解拆并明確句子主干。

  建議同等學(xué)力考生朋友在翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語法結(jié)構(gòu)。

  二、多義詞、熟詞等高頻詞的詞義選擇

  據(jù)往年經(jīng)驗,很多重點詞匯和重點詞組重復(fù)現(xiàn)象易導(dǎo)致考生反復(fù)丟分現(xiàn)象嚴(yán)重,因此提醒2015同等學(xué)力考生朋友在考試前熟練把握詞綴分析、上下文提示、中文習(xí)慣搭配、同近詞義替換四大選詞原則,并能夠在遇到生詞時能夠多元化思維綜合應(yīng)用上述技巧。

  三、意群的整體翻譯,踩準(zhǔn)語法得分點

  同等學(xué)力經(jīng)?疾槎ㄕZ和定語從句,以及通過考查考生對定語從句中限制性定語從句和非限制性定語從句的位置處理、分詞和介詞短語作后置定語的翻譯、狀語的翻譯定位和順序、名詞性從句(主、賓、表)的翻譯程度來考查考生英語水平,因此建議考生引起重視建議同等學(xué)力備考考生在閱讀部分對于長難句多加注意并嘗試在中文語境內(nèi)根據(jù)翻譯技巧理論嘗試翻譯,并反復(fù)修改以鍛煉流暢構(gòu)建中文長難句的能力。

  被動語態(tài)和虛擬語氣的翻譯為關(guān)鍵得分點,需要將真題的相應(yīng)部分完全吃透。同時,能夠正確處理否定結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)的譯文句式選擇,一定做到做題的時候每走一步心中都有相應(yīng)技巧作為理論支持。

  四、潤色,調(diào)整,成文

  這步要求大家將直譯過來的漢語意群再加工,選用的詞匯要準(zhǔn)確,句子結(jié)構(gòu)要符合我們的表達(dá)習(xí)慣。在準(zhǔn)確理解畫線部分英語句子的含義后,如何用通順的漢語將其表達(dá)出來是關(guān)鍵。表達(dá)是理解的結(jié)果,是把已經(jīng)理解了的原作內(nèi)容選擇適當(dāng)?shù)淖g文重新表達(dá)出來。

  由于兩種語言存在著語言,語法以及表達(dá)方式上的差異,所以在翻譯的時候必須做相應(yīng)的調(diào)整和改變,使我們的讀者閱讀譯文時感到自然流暢。

  溫馨提示:不管什么類型的翻譯,最基本的任務(wù)是兩個:理解與表達(dá)。英語翻譯的備考不能只停留在"看"的層面上,要扎扎實實的"做"翻譯,提高動手、動筆的能力,那樣才能切實的提高翻譯水平。

Copyright ? 2011-2012 Powered by TDXL.CN 深圳市新陽光教育發(fā)展有限公司 2011-2012 All Rights Reserved.
地址:深圳市福田區(qū)深南中路2010號東風(fēng)大廈14樓 電話:0755-83234965
粵ICP備08119305號 粵公網(wǎng)安備 44030402000127號

  深圳市市場監(jiān)督管理局企業(yè)主體身份公示